微信圖片_20200108175302.jpg       日前,“2019《民族文學》年度獎”揭曉, 32篇(部、組)作品獲獎。其中,漢文版包括長篇作品1部,小說3篇,散文?紀實作品3篇(部),詩歌3組,翻譯作品1篇,評論1篇;蒙古文、藏文、維吾爾文、哈薩克文、朝鮮文等5個少數民族文字版分別包括母語作品2篇(組)、翻譯作品2篇(首)。

微信圖片_20200108175308.jpg       多位藏族作家作品獲獎。其中,益希單增小說《暗香殘留》獲漢文版小說獎;嘎代才讓詩歌《故事》和更登冷智小說《僧侶記》獲藏文版母語作品獎,貢覺云丹小說《牽風記》和索南草小說《應物兄》獲藏文版翻譯作品獎。


獲獎作品篇目

(以各文版作品發表時間為序)


漢文版


長篇作品

《亞爾瑪尼》(小說?2期)

作者:李進祥(回族)

小說

《暗香殘留》(1期)

作者: 益希單增(藏族)

《春 節》(5期)

作者: 李伶伶(滿族)

《碼 頭》(11期)

作者: 紅 日(瑤族)

散文?紀實

《刻在卵石上的小羊》(3期)

作者: 法蒂瑪?白羽(回族)

《春天里的人們》(10期)

作者: 禾素(傣族)

《學做一顆星星》(10期)

作者: 艾貝保? 熱合曼(維吾爾族)

詩歌

《萬格山條約》(1期)

作者: 阿卓務林(彝族)

《出生地》(3期)

作者: 馮 娜(白族)

《祝福的姿勢》(11期)

作者: 冉 冉(土家族)

評論

《蒙古族當代母語小說創作的現代轉型與自我超越》(10期)

作者: 阿 榮(蒙古族)

翻譯作品

《葉兒震顫的夜》(小說?3期)

作者: 哈地拉?努爾哈力(哈薩克族)

譯者: 熱宛?波拉提(哈薩克族)


蒙古文版


母語作品

《井底的三棵檉柳》(小說?2期)

作者: 烏仁圖雅(蒙古族)

《巖石的命運》(散文?5期)

作者: 賽 那(蒙古族)

翻譯作品

《如果大雪封門》(小說?2期)

譯者: 查黑爾?特木日(蒙古族)

《清湯面》(小說?5期)

譯者: 斯欽巴特爾(蒙古族)


藏文版


母語作品

《故事》(詩歌?1期)

作者: 嘎代才讓(藏族)

《僧侶記》(小說?5期)

作者: 更登冷智(藏族)

翻譯作品

《牽風記》(小說?6期)

譯者: 貢覺云丹(藏族)

《應物兄》(小說?6期)

譯者: 索南草(藏族)


維吾爾文版


母語作品

《心中的太陽》(小說?2期)

作者: 熱西旦?斯依提(維吾爾族)

《魔毯》(散文?3期)

作者: 木那完爾?莫合塔爾(維吾爾族)

翻譯作品

《海的珍珠,珍珠的?!罚ㄔ姼?1期)

譯者: 帕爾哈提?加馬力(維吾爾族)

《太陽宮》(小說?3期)

譯者: 吾買爾江?阿木提(維吾爾族)


哈薩克文版


母語作品

《輝煌歲月》(詩歌?4期)

作者: 阿布里哈也爾?阿合白(哈薩克族)

《葉兒的思索》(詩歌?6期)

作者: 努爾夏提?艾孜木別克(哈薩克族)

翻譯作品

《映山紅》(詩歌?2期)

譯者: 阿依丁別克?恰爾甫汗(哈薩克族)

《花的智慧》(散文?2期)

譯者: 特孜別克?阿那什(哈薩克族)


朝鮮文版


母語作品

《Yigida的禮物》(小說?2期)

作者: 樸草蘭(朝鮮族)

《母親的腳趾甲》(詩歌?4期)

作者: 韓永男(朝鮮族)

翻譯作品

《親愛的樹》(小說?2期)

譯者: 李太福(朝鮮族)

《楊勝國的“繡花”功夫》(紀實文學?4期)

譯者: 李惠善(朝鮮族)